Thursday, August 12, 2021

Ibnis in crucem V

 

O minciună repetată de mai multe ori ajunge a fi luată de adevăr chiar de cel care a lansat-o. Faptul că evenimentelor biblice li s-a acordat atâta atenție, că au fost reluate de mii și mii de ori, au indus în societate convingerea că ele chiar s-au întâmplat așa cum sunt relatate.

 Este binecunoscută sintagma „traduttore-traditore”. Nu mă refer, aici, doar la traducerile din alte limbi, ci și la „ traducerea” gândului în cuvinte. Există în toate o imperfecțiune a transpunerii. Dovada stă în  faptul că aceiași stare este exprimată, în scris, prin cuvinte și formulări diverse. Niciodată , prin transpunerea în text a unui gând, nu vom ajunge la similaritate, ci la o apropiere asimptotică de original. Există o dinamică lingvistică dată de imprecizie, de polisemia cuvintelor, de imposibilitatea lor de a reda perfect realitatea. De aici nevoia de îmbogățire permanentă a vocabularului. Putem, în concluzie, deduce imposibilitatea  cuvântului de a explica Logosul.

Cam sofistică această concluzie, dar nu departe de multe alte concluzii trase, prin raționamente asemănătoare, de teologi. Pot fi și eu, la o adică, un interpret livresc, pedant și gargaragiu de profesie. Asta ca să explic acea caraghioasă formulare lexicală: la început a fost Cuvântul și Cuvântul era la Dumnezeu și Dumnezeu era Cuvântul.

Profesorul meu de literatură, vorbindu-ne despre Eminescu, spunea că acesta știa pe de rost peste cinci mii de versuri din Schiller. Nu știu pe ce și-a bazat afirmația, dar pe mine, într-un efort de stimulare a memoriei, m-a făcut să încerc învățarea pe de rost a postumei Memento mori. Nu a fost dificil, pentru acea perioadă: 1302 versuri fiecare de 15-16 silabe. Dificil este să memorez, acum, o parolă sau o adresă de e-mail. Mă întreb, de multe ori, cine aș fi fost dacă n-aș fi pornit acea întreprindere care și-a pus, apoi, decisiv, amprenta asupra felului în care am înțeles și evaluat spectacolul vieții.

„Toate au trecut pe lume numai răul a rămas.”

Oricât am încercat să privesc din alte unghiuri, mai optimiste, mai îngăduitoare, această panoramă a deșertăciunii, nu am mai reușit să văd dincolo de ea. Tot ce am trăit, tot ce am simțit, a concentrat Eminescu în acel vers, cu o sută de ani înainte.

În Biblie există o carte numită și cartea lui Ben Sirah. Locul acesteia, printre cele 66 de cărți, este cel puțin ciudat. Nu este singura carte mai puțin canonică decât celelalte acceptată în Biblie. Cântarea Cântărilor se bucură și ea de o acceptare misterioasă. Ecleziastul, că despre el este vorba, are ca temă aceeași viziune pesimistă asupra lumii, a inutilității acțiunilor umane, pe care o regăsim apoi de-a lungul secolelor reflectată în motivul de circulație universală „ fortuna labilis”, motiv care a stat și la baza poemului Memento mori.

Eram trei colegi, uniți în prietenie, dar nu și în concepții. Eu eram pesimistul, Dan era optimistul iar Mihai indecisul. Apoi eu eram ateistul, Dan dualistul iar Mihai teistul. Am hotărât să concentăm, într-un cuvânt, cel mai important aspect  pentru care existența noastră are sens. Eu am spus: Adevărul, Dan a spus:Bunul-simț iar Mihai – ce altceva?-  Dumnezeu. Prietenia noastră era sudată chiar de acestă diversitate de opinii contrare, pentru care dezlănțuiam conversații interminabile. Îmi amintesc de șiretlicul folosit de Caragiale în discuțiile sale cu Eminescu, acesta fiind greu de stârnit la discuții: Bă, Kant ăsta al tău este un mare moftangiu!... Eminescu se lansa, atunci, în explicații lungi și amănunțite pe care Caragiale le asimila zâmbind pe sub mustață… Ne-am despărțit, după studii, dar simt și acum lipsa acelor dispute în care fiecare dorea să-și impună propriile concepte și în urma cărora învățam unii de la alții fără să fie nevoie de niciun șiretlic. Pentru a-l combate pe Mihai am citit, cu atenție, Biblia. Pentru a-l contracara pe Dan am început să citesc, fără să înțeleg mare lucru, pe Platon, apoi pe Descartes. Pentru a-mi susține convingerile citeam pe… Kant, pe Feuerbach, pe Marx .

Trebuie să recunosc faptul că parcurgera acelor cărți o făceam cu mare dificultate. Nici acum nu este o lectură care să-mi cadă ușor la stomac. Lipsa unei pregătiri temeinice, de specialitate, face greu digerabile concepte specifice  acestei științe a ștințelor care este filozofia. Oricât de diletante erau discuțiile - specialitatea noastră fiind scurtarea, din ochi, până spre ombilic a fustițelor mini, purtate de fete, la mare modă în acea vreme - ele ne-au lărgit orizontul și sporit cultura generală.      

Adevărul? Ce este și de ce cred că existența ar trebui să se înfășoare în jurul acestui pilon? Pentru că reprezintă valoarea de dincolo de orice amăgire. Poate să fie și Dumnezeu și „lucrul în sine”.

 


No comments:

Post a Comment